Реальная ситуация: 

... Вам прилетает задача от руководства:

"Срочно сделать дополнительное соглашение к договору: вставить туда 2 новых пункта и возможность пролонгации."

Вы открываете сам договор и видите, что он - двуязычный, а значит и "допник" должен быть с английским переводом. Вы копаетесь у себя в базе, но там допсоглашения только на русском...

Вроде бы, вопрос несложный, но чтобы сделать такой "допник" уйдёт масса времени: мало перевести нужные пункты, нужно ещё сверстать всё в две колонки, и чтобы смотрелось аккуратно!

Ни в Консультанте, ни в Гаранте этого нет... А у Вас ещё уйма задач и некогда отвлекаться на мелочи! Эх, если бы у Вас была готовая форма, хватило бы времени ещё и с подругой поболтать...